Construction de ressources terminologiques, dans Ingéniérie des langues. Ed. Pierrel, J-M., Hermès Sciences, pp.215-233, 2000. ,
Some Advances in Transformation-Based Part of Speech Tagging, Proceedings of AAAI, vol.1, pp.722-727, 1994. ,
Word Association Norms, Mutual Information, and Lexicography, Computational Linguistics, vol.16, pp.22-29, 1990. ,
Approche mixte pour l'extraction automatique de terminologie : statistiques lexicales et filtres linguistiques, 1994. ,
, Les linguistiques de corpus, 1997.
URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00619268
Automatic Acquisition of hyponyms from large text corpora, Actes de Coling-92, pp.539-545, 1992. ,
Les grammaires de Harris et leurs questions, Langages, p.99, 1990. ,
Le repérage automatique des gloses de nomination seconde, Langues et langage, A. Steuckardt (resp.), Publications de l'université de Provence, 2005. ,
Linguistes et "talistes" peuvent coopérer : repérage et analyse des gloses, Revue Française de Linguistique Appliquée, issue.1, p.25, 2004. ,
Des gloses de mot aux types de textes : un bilan différencié, Corpus en Lettres et Sciences sociales : des documents numériques à l'interprétation, vol.XI, p.2, 2006. ,
Extraction de liens sémantiques entre termes à partir de corpus de textes techniques, 1999. ,
Structuration de terminologie : quels outils pour quelles pratiques ? TAL, vol.43, pp.7-18, 2002. ,
Forme et fonction de la définition en discours, 2000. ,
Text and Web Mining Approaches in Order to Build Specialized Ontologies, In Journal of Digital Information (JoDI), vol.10, 2009. ,
URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/lirmm-00424463
Pruning Terminology Extracted from a Specialized Corpus for CV Ontology Acquisition, Proceedings of onToContent'06 workshop (Ontology content and evaluation in Enterprise) -OTM'06, pp.1107-1116, 2006. ,
URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/lirmm-00113165
A vector space model for automatic indexing, vol.18, pp.613-620, 1975. ,
Translating collocations for bilingual lexicons: A statistical approach, Computational Linguistics, vol.22, issue.1, pp.1-38, 1996. ,
Du discours au lexique : la glose, 2006. ,
URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01275136
Mining the Web for Synonyms: PMI-IR versus LSA on TOEFL, Proceedings of the 12th European Conference on Machine Learning (ECML), pp.491-502, 2001. ,
Alignement de corpus multilingues, dans Ingéniérie des langues. Ed. Pierrel, J-M., Hermès Sciences, pp.151-171, 2000. ,
, glosses" of words, spontaneous descriptions of meaning, identifiable by lexical markers and specific morphosyntactic patterns, as in the following passage where the word "testing" is followed by the marker "c'est-à-dire" : "10 % de ces embauches vont porter sur un métier qui monte : le "testing", c'est-à-dire la maîtrise des méthodologies rigoureuses de test des logiciels". This approach offers new research directions for acquiring lexical items and terminology, fundamental for many tasks