Réconciliation d'alignements multilingues dans BioPortal

Amina Annane 1, 2 Vincent Emonet 3 Faiçal Azouaou 1 Clement Jonquet 3
2 FADO - Fuzziness, Alignments, Data & Ontologies
LIRMM - Laboratoire d'Informatique de Robotique et de Microélectronique de Montpellier
3 SMILE - Système Multi-agent, Interaction, Langage, Evolution
LIRMM - Laboratoire d'Informatique de Robotique et de Microélectronique de Montpellier
Résumé : De nos jours, les ontologies sont souvent développées de manière multilingue. Cependant, pour des raisons historiques, dans le domaine biomédical, de nombreuses ontologies ou terminologies ont été traduites d'une langue à une autre ou sont maintenues explicitement dans chaque langue. Cela génère deux ontologies potentiellement alignées mais avec leurs propres spécificités (format, développeurs, versions, etc.). Souvent, il n'existe pas de représentation formelle des liens de traduction reliant les ontologies traduites aux originales et ils ne sont pas accessibles sous forme de linked data. Cependant, ces liens sont très importants pour l'interopérabilité et l'intégration de données biomédicales multilingues. Dans cet article, nous présentons les résultats d'une étude de réconciliation des liens de traduction entre ontologies sous forme d'alignements multilingues. Nous avons réconcilié et représenté à l'aide de vocabulaire du web sémantique, plus de 228K mappings entre dix ontologies anglaises hébergées sur le NCBO BioPortal et leurs traductions françaises. Ensuite, nous avons stocké à la fois les ontologies et les mappings sur une version française de la plate-forme, appelée SIFR BioPortal, pour rendre le tout disponible en RDF (données liées). La réconciliation des alignements s'est avérée plus complexe que ce qu'on pourrait penser car les traductions ne sont que rarement l'exacte copie des originales comme nous le discutons. Mots-clés : Mappings ou alignements multilingues, réconciliations de mappings, web sémantique, données liées, alignement d'ontologies, entrepôt d'ontologies, ontologies biomédicales, BioPortal, interopérabilité et intégration de données, diffusion de données et de connaissances.
Type de document :
Communication dans un congrès
IC: Ingénierie des Connaissances, Jun 2016, Montpellier, France. 27es Journées francophones d'Ingénierie des Connaissances, 2016, IC 2016. 〈https://ic2016.sciencesconf.org/〉
Liste complète des métadonnées

Littérature citée [26 références]  Voir  Masquer  Télécharger

https://hal-lirmm.ccsd.cnrs.fr/lirmm-01395900
Contributeur : Amina Annane <>
Soumis le : samedi 12 novembre 2016 - 15:53:49
Dernière modification le : vendredi 19 octobre 2018 - 01:14:07
Document(s) archivé(s) le : jeudi 16 mars 2017 - 11:24:01

Fichier

IC2016_paper_18ReconciliationM...
Fichiers produits par l'(les) auteur(s)

Identifiants

  • HAL Id : lirmm-01395900, version 1

Citation

Amina Annane, Vincent Emonet, Faiçal Azouaou, Clement Jonquet. Réconciliation d'alignements multilingues dans BioPortal. IC: Ingénierie des Connaissances, Jun 2016, Montpellier, France. 27es Journées francophones d'Ingénierie des Connaissances, 2016, IC 2016. 〈https://ic2016.sciencesconf.org/〉. 〈lirmm-01395900〉

Partager

Métriques

Consultations de la notice

176

Téléchargements de fichiers

149