An Empirical Study for a Machine Aided Translation of French Prepositions 'à', 'de' and 'en' into English
Résumé
This paper presents a study about ambiguous French prepositions, stressing out their roles as dependencies introducers, in order to derive some translation heuristics into English, based on a French-English set of parallel texts. These heuristics are formulated out of statistical observations and use some up-to-date results in Machine Translation (MT). Their originality mostly relies upon the importance given to syntax and dependency relations, along with lexicons, the latter being well browsed by the present literature in the domain. An experiment has been run on corpora in both languages, using a dependency parser in the source language, and results looked to be encouraging for a " step by step approach " for MT improvement.
Origine | Fichiers produits par l'(les) auteur(s) |
---|
Loading...