An Empirical Study for a Machine Aided Translation of French Prepositions '` a', 'de' and 'en' into English

Violaine Prince 1
1 TEXTE - Exploration et exploitation de données textuelles
LIRMM - Laboratoire d'Informatique de Robotique et de Microélectronique de Montpellier
Abstract : This paper presents a study about ambiguous French prepositions, stressing out their roles as dependencies introducers, in order to derive some translation heuristics into English, based on a French-English set of parallel texts. These heuristics are formulated out of statistical observations and use some up-to-date results in Machine Translation (MT). Their originality mostly relies upon the importance given to syntax and dependency relations, along with lexicons, the latter being well browsed by the present literature in the domain. An experiment has been run on corpora in both languages, using a dependency parser in the source language, and results looked to be encouraging for a " step by step approach " for MT improvement.
Complete list of metadatas

Cited literature [10 references]  Display  Hide  Download

https://hal-lirmm.ccsd.cnrs.fr/lirmm-01645154
Contributor : Violaine Prince-Barbier <>
Submitted on : Wednesday, November 22, 2017 - 11:19:50 PM
Last modification on : Tuesday, December 4, 2018 - 3:50:17 PM

File

ltc-010-prince.pdf
Files produced by the author(s)

Identifiers

  • HAL Id : lirmm-01645154, version 1

Collections

Citation

Violaine Prince. An Empirical Study for a Machine Aided Translation of French Prepositions '` a', 'de' and 'en' into English. LTC: Language and Technology Conference, Nov 2017, Poznan, Poland. ⟨lirmm-01645154⟩

Share

Metrics

Record views

297

Files downloads

160